Визначення вугілля

Ембер - це назва, яке надається шматку твердого матеріалу, який, коли він вступає в контакт з вогнем, стає лампами , хоча і без полум'я. Саме тому вона відома як вугілля до останків вугілля .

Етимологія цього слова, схоже, не веде нас до чітко визначеного шляху: хоча деякі студенти мови вказують на те, що його походження в голосі аска , що в готичній мові означає " попелу ", і що він прийшов до німецької мови , а інші - що прийшло на арабську мову.

У доісторії вживалися вугілля, щоб запалити вогонь . З розвитком запальничок, сірників і запальничок, використання вугілля значно скоротилося.

Виходячи з цього буквального значення, ідея ascua або embers з'являється в кількох виразах розмовної мови. У класичній літературі і в деяких словниках використання цього терміна показане як вигук, що відображає несподіванку або біль, що виникає раптово. Це значення походить від нещасної речі, що це приймати гарячий вугілля, не знаючи про це.

Хоча це використання вже забуте, є багато інших виразів, які зайняли їхнє місце, і також коли-небудь залишиться на сторінках поточних книг. Цей феномен мови дозволяє нам дізнатися багато речей про різні часи, оскільки вони ведуть нас до думки про характеристики повсякденного життя; Наприклад, оскільки сьогодні в більшості розвинених міст опалення та приготування їжі електричні, багато людей навіть не знають, як визначити термін « угли» .

З іншого боку, словосполучення "на вугіллі" або "на вугіллі" натякає на те, щоб залишитися очікуваним, заінтригованим чи неспокійним про щось: "Раміро все ще не називає мене, і я горюю, щоб дізнатися, як він був" , "Ця тема у мого батька в напрузі " , " Марта знаходиться на вугіллі для реструктуризації компанії ".

Ця фраза використовується в повсякденній мові окремих країн, і її розуміння легко зрозуміти, якщо ми зосередимося на буквальному визначенні вугілля : якщо людина стоїть на великій кількості частин розжарюваного матеріалу, то логічно відчувати себе. Неспокійний і нездатний розслабитися, враховуючи, що він буде відчувати зайву спеку і боятися появи серйозних опіків, якщо він не зможе вийти звідти вчасно.

Коли людина виконує дію розумно і не поспішає , сказано, що "ступай на вугілля" : "Я пропоную тобі на вугілля, перш ніж приймати рішення про це" , "Я збираюся наступити на вугілля, щоб уникнути помилок: я не можу не вдасться .

Що стосується фрази, зробленої для того, щоб наступити на вугілля , щось подібне до того, що було висловлено вище, пояснюється тим, що він знаходиться на або на вугіллі . Для того, щоб пересуватися на підлозі занадто спекотно, наповнене лампами розжарювання, одним з кращих варіантів є робити це мудро і тестувати на кожному кроці кращий спосіб мінімізувати збитки.

Нарешті, "Arrimar " або " comemar se el ascua a sardina" є фразою, яка використовується символічним способом, коли людина претендує скористатися іншою або ситуацією, щоб отримати вигоду : "Хуан приніс вугілля до своєї сардини коли Mercedes сказав, що ліцензія буде прийнята " .

Щоб зрозуміти значення цієї фрази, ми повинні уявити собі групу людей, що обсмажують сардини, і одна з них приносить вугілля до своєї частини, щоб вона готувалася під наглядом інших відвідувачів. Це дія, яка прагне скористатися можливістю в егоїстичному і неуважному вигляді.

border=0

Пошук іншого визначення