Визначення заліза

Поняття про залізо має кілька застосувань. У деяких регіонах він використовується як синонім для заліза : хімічний елемент металевого типу, символ якого є Fe , який є частиною основних речовин для живих істот і має багаторазове використання на промисловому рівні.

Наприклад: "Щоб увійти в приміщення, злодій повинен був змусити залізну огорожу" , "Машина закінчилася ударом по залізним воротам" , "Жертва була б атакована залізним стрижнем" .

Ідея про залізо також використовується для назви елемента заліза, який служить зброєю : "Злодій загрожував юнакові залізом" , "У середині дискусії на громадському шосе, чоловік вдарив іншого в голову залізо " , " Я повинен був використовувати залізо, щоб захистити себе " .

Навіть у розмовній мові термін може бути використаний у відношенні до вогнепальної зброї : «У злочинця було залізо, так що я нічого не міг зробити» , «У мене є залізо і він завантажений: перший рухається, "У польоті вбивця втратив залізо" .

Це слово також служить для позначення інструменту, який використовується для запису торговельної марки з кодом на сільськогосподарських тварин. Крім заліза , цей інструмент відомий як залізо (зауважимо, що він зроблений саме з цього матеріалу), марку , каримбо і залізний пальник , серед інших назв. Нанесення дуже сильне, тому що воно повинно нагріватися, поки воно не стане червоним, а потім притиснуто до шкіри великої рогатої худоби, щоб залишити "штамп", який служить для ідентифікації групи як частини того самого ранчо або для деяких осіб, які, для Наприклад, вони будуть продані іншому (вони називаються "відкидаються").

Як ми бачимо, це термін, який має декілька застосувань, деякі більш правильні, ніж інші, і всі вони визнані в основному в Латинській Америці, оскільки в Іспанії залізо є кращим, що є формою, рекомендованою Королівською іспанською академією. Цікаво, що в колонізованих країнах використовується старіша версія, оскільки вони пізнали мову пізніше, ніж іспанці; однак, це відбувається в багатьох інших випадках, і причина, ймовірно, пов'язана з тим, яким чином мовні знання передавалися в контексті вторгнення .

Коротше кажучи, залізо в першу чергу є способом посилатися на залізо, яке вони використовують у Латинській Америці, але воно також може позначати інші концепції, як у повсякденній, так і в вульгарній мові та на культурній мові. З іншого боку, в Іспанії використовується тільки залізо , а також має значення поза хімічним елементом ; наприклад, "шматок цього матеріалу, який розміщений на кінчику фурм" або "сигнал, який розміщується на певних продуктах як гарантія".

Вираз "заліза" , з іншого боку, відноситься до того, хто є надійним : "Даміан є залізним другом" , "Я маю залізну жінку поруч зі мною, яка супроводжує мене в добрі часи і в поганому" , " Мій дядько заліза, він завжди допомагає мені у всьому, що мені потрібно .

Fierro, з іншого боку, дуже часто прізвище в латиноамериканських країнах . Чилійський футболіст Гонсало Фієро і аргентинський баскетболіст Маріано Фієро - це два публічні люди, яких так і називають.

Мартін Фієро , нарешті, є, мабуть, найвідомішим персонажем аргентинської літератури. Це гаучо, створений Хосе Ернандесом в 1872 році , головним героєм поеми "El gaucho Martín Fierro" і його продовження "La vuelta de Martín Fierro" . В даний час цей персонаж приносить своє ім'я на важливу нагороду, що відрізняє тих, хто працює в радіо і телебаченні в Аргентині .

border=0

Пошук іншого визначення