Визначення піке

Піке - це концепція з кількома варіантами використання відповідно до географічного регіону. Термін може бути пов'язаний з зануренням у воду . Наприклад: "Після зіткнення корабель зійшов через кілька хвилин" , "Я ніколи не думав, що човен може піти під" , "" Якщо ви кинете телефон до озера, він піде на дно, а не можна відновити . "

Поняття піке може також стосуватися успіху рибальства : якщо хтось каже, що " у водоймі є раковина" , то він буде говорити, що дуже ймовірно, що він захопить тварин через риболовлю: "Пік тижня був дуже хорошим в причал " , " Я був кілька годин в човні, але не було піке " , " Піке в цій річці, як правило, не вистачає " .

В іншому сенсі, піке може бути прискоренням або поспіхом : "Я приїхав рано, тому що я пішов на щуки на шосе" , "Фронт піке був недостатній і м'яч був втрачений в нижньому рядку" , "Не могли б ви йти повільніше? Я не розумію, чому ви любите водити щуки .

Піке, з іншого боку, це суперництво , обурення або ворожість, що виникає внаслідок дискусії : "З дня народження, яке між Карлосом і Хав'єром є піке , " тренер зізнався, що між двома своїх гравців " , " Не буде проблем, оскільки між нами немає жодного пастка " .

З тильдою в букві Е ( піке ) цей термін використовується для назви виду тканини, що розвивається за допомогою прядіння бавовни. Піке , нарешті, є останньою назвою футболіста ФК «Барселона» на ім'я Джерард, який мав сина з співаком Шакірою .

Жерар Піке народився в Барселоні в 1987 році і відомий у футболі просто своїм прізвищем. Його місце в «Барселоні» - центральна оборона . Що стосується його майстерності та особистих якостей як гравця, то він виділяється своєю блискучою грою і здатністю виграти м'яч ззаду. Він футболіст з великою кількістю цілей у своїй історії, завдяки цим достоїнствам у цій сфері. У іспанській збірній абсолютна міжнародна з 2009 року.

"Піке де" - це вираз, що використовується в деяких іспаномовних регіонах, що означає "бути на межі". Хоча його походження не може бути точно визначено, вважається, що вона походить від фрази, широко використовуваної моряками протягом XVI-XVII століть. Цей вираз супроводжувався суттєвими прийменниками і передував відносному займеннику "that".

Серед витоків цього використання найбільш поширена теорія має на меті розташувати їх під час завоювання, проведеного Ерненом Кортесом в Америці, в період між 1519 і 1526 роками. нарізати корабель над якорем », щоб висловити, що корабель знаходився у вертикальному напрямку якоря (над ним) і, отже, його вже можна було підняти для початку маршу; тобто плавати.

Варто відзначити, що подібні фрази дуже поширені в книгах, що датуються шістнадцятим століттям, або в тих, що встановлюються в цей історичний період . Наприклад, у своїй книзі « Загальна і природна історія Індій » Фернандес де Ов'єдо висловлює думку, що кораблі вже затоплені і готові до відплиття.

Протягом багатьох років цей вираз почав використовуватися як синонім "бути готовим відпливати", а згодом його використання стало популярним, щоб означати "бути готовим / готовим / готовим щось зробити".

border=0

Пошук іншого визначення