Визначення Голгофи

Перший сенс Голгофи, згаданий у словнику Королівської іспанської академії ( РАЕ ), наводить на шлях, який, позначений алтарями або хрестами , повинен перетинатися під час молитви на кожній зі своїх станцій, щоб згадати марш Ісуса до гори, де було розп'ятий

Голгофа походить від латинського кальварія , хоча вважається, що його етимологічне походження знаходиться в грецькому вираженні, який можна перекласти як "місце черепа" . Християнська традиція свідчить про те, що це був сайт, розташований поза стінами міста Єрусалима . Біблія вказує, що на цій горі Ісус носив свій хрест і був розп'ятий.

Хоча це назва, яке ми найчастіше називаємо місцем, де Ісус був розп'ятий, також можна назвати його Голгофою , терміном, який походить від грецького. Натяк на черепи виникає з форми цього пагорба, який нагадував людський череп.

До честі Ісуса існують християнські церкви, які мають місця, що представляють різні стадії, на яких Син Божий ходив на своєму шляху до розп'яття. У аргентинському місті Танділь , розташованому в провінції Буенос-Айрес , є пагорб, відомий як Ель-Кальваріо, де подання були зроблені в камені віракруси .

У розмовній мові Голгофа називається послідовністю проблем і конфліктів, які викликають занепокоєння, страждання або біль. Наприклад: «Це Голгофа! Я втратив роботу, не знаю, як виплачувати іпотеку, і вони просто оголосили, що тарифи на електроенергію і воду підвищаться " , " Моє життя стало випробуванням, коли мої батьки померли " , " За допомогою моєї сім'ї Я пішов від випробувань наркотиків .

Припустимо, пара вирішує взяти тиждень і організовує поїздку на Кариби . Під час сильного шторму мандрівники мають повний турбулентність, яка породжує багато страху. Коли вони прибувають до аеропорту, вони виявляють, що їхні валізи були вкрадені . У наступні дні вони навряд чи зможуть насолодитися пляжем через погану погоду . Нарешті обидва повертаються додому почуття погано, уражені тропічною хворобою . Всі ці ситуації змушують їх визначати свій відпочинок як "Голгофу" .

Це використання терміну « Голгофа» типово для тих людей, які покладаються на перебільшену мову, щоб описати свій досвід і події, що їх оточують, щось дуже характерне для певних культур, але також дуже рідко в інших. У цій групі слів також зустрічаються тортури , нещастя, катування і пекло , які часто використовуються для позначення ситуацій, які важко переносити, з таким широким спектром можливостей, які охоплюють від поїздки на автобусі без порожніх місць до наслідків природної катастрофи, яка залишила десятки мертвих і поранених.

Можливо, це надмірне використання певних слів не пов'язане виключно зі способом буття співрозмовника або певної культури, а також з тим, що поняття, на які вони посилаються, не мають прямого представництва в поточному житті. Якщо ми зосереджуємося конкретно на терміні Голгофа , ми, звичайно, не використовуємо її щодня, щоб згадати про гору, на якій був розп'ятий Ісус, або ж той шлях, який він мав подорожувати, поки не зіткнувся зі своєю жорстокою долею .

З цієї причини у повсякденній мові ми говоримо про Голгофу, думаючи про дуже важку ситуацію, яку потрібно перетнути, саме через страждання, які представляли цю сторінку життя Ісуса Христа. Однак гнучкість, яку дає нам мова, означає, що ми часто вибираємо найменш відповідні слова для опису нашого досвіду, чи будемо ми їх додавати або відбирати.

border=0

Пов'язані визначення

Пошук іншого визначення