Визначення тарілки

Етимологія тарабарщини відноситься до французького слова, яке натякає на текст або на заплутану або заплутану мову . Етимологічне походження, однак, міститься в грецькому вираженні katà Matthaîon , що перекладається як "за Матфеєм" . Це пов'язано з описом генеалогії, яку апостол Матвій робить на початку своєї євангелії.

Ідея брудна, таким чином, відноситься до складного і важкого для розуміння мови , з незрозумілими ідеями. Той, хто висловлює себе з тарабарщиною, робить це незрозуміло.

Наприклад: "Нове твір німецького філософа складається з різних бредів, які не приносять нічого цікавого" , "Тарабани роботодавця не слугували для забезпечення душевного спокою робітникам" , промовою повна бредня, оголосив президент економічний план на наступний рік ».

У розмовній мові поняття брудони використовувалося з приводу безладу , невдачі або збентеження : "Щоб місто організовувало кінофестиваль, а футбольний турнір у той же день генерує тарабарщину" , "Новий політичний фронт" ліворуч - тарабарщина, яка об'єднує лідерів, що мають мало спільного » , -« сп'яніння восьми гравців і трьох членів тренерського штабу викликало блукання в клубі ».

Повертаючись до етимології тарабарщини , ми повинні зазначити, що, згідно зі скарбницею французької мови , словник 19-го і 20-го століть, є докази існування цього терміну з 1580-х років, в есе Монтень , які залишає інші пропозиції недійсними .

Що стосується гіпотези, згаданої на початку цієї статті, яка посилається на вираз "за Матфеєм", то це пропозиція мовознавця Генрі Р. Кахане , який вказує, що він був поширений від грецького міста Візантії. Французька Академія мови не вважає її цілком правильною, але кваліфікує її як невизначену.

Достатньо прочитати перші рядки Євангелія від св. Матвія, щоб зрозуміти причини, які стосуються цього поняття з способом висловити себе апостолом. Вони представляють занадто великий опис відносин спорідненості, які існували серед багатьох найважливіших персонажів Біблії, таких як Авраам, Давид і Тамар.

Важливість французької мови в цьому контексті полягає в тому, що з неї ми отримуємо слово блукання , з тим же значенням. Якщо теорія Кахане є правильною, то в Греції перед тим, як приїхати до Франції, виникла тарабарщина.

Важливо мати на увазі, що жанр слова тарабарщина є чоловічим (його називають "тарабарщиною", а не "тарабарщиною" ) і що це термін, незмінний за чисельністю (виражається таким же чином у однині і множині: "Тарабарщина" , "якийсь тарабарщина" ).

Необхідно зробити ці роз'яснення, оскільки в повсякденній мові людям заплутатися при використанні певних незвичайних слів і виразів. Можливо, найбільш серйозним аспектом цих помилок є те, що пізніше вони переходять з одного до іншого спікера, і через кілька років Королівська іспанська академія приймає їх як частину правильної мови, стратегії, яка деформує нашу мову протягом багатьох років.

Велика проблема, яка підтримує цей тип мовної розпусти, полягає в тому, що мова не належить нікому, навіть тим, хто народився на землі, де він офіційно розмовляє, але належить кожному. З цієї причини всі ми маємо однакові права говорити і писати мовою , незалежно від ступеня знань, які ми маємо про неї. Цікаво, що як екстремальні, так і ерудовані і неписьменні, як правило, призводять до брутальності частіше, ніж помірного рівня.

border=0

Пошук іншого визначення